商業翻訳、法務翻訳、クリエイティブ分野の翻訳もお任せください!
オレンジバードは、商業翻訳(産業翻訳)も学術翻訳も提供しています。ニュアンスの理解が問われる法務翻訳やクリエイティブ(広告関連)翻訳も専門性の高いスタッフが対応します。
多言語分野のソリューションを提供します
ご依頼いただいた原稿を黙々と翻訳して納品するだけでなく、私たちは、依頼主様に多言語化分野のソリューションを提供することを大切にしています。例えば、大型の翻訳案件を実現するためにバーチャルチームを形成し、スピーディーに翻訳や校正を進められます。
あるいは、多数のターゲット言語を要する多言語化プロジェクトでは、マルチリンガルスタッフがクロスチェックを行い、言語にかかわらず同じメッセージが伝達されるように品質を確保しています。
- HR翻訳
- 人材育成テキスト翻訳
- 運輸翻訳
- 自動車アンケート、エアラインウェブサイト
- 労務・法務翻訳
- ガイダンス資料、契約書、組織 内規定、法律条文
- 広報・観光翻訳
- 人材育成テキスト翻訳
- 流通翻訳
- 自動車アンケート、エアライン ウェブサイト
- IT・機械技術翻訳
- ガイダンス資料、契約書、組織 内規定、法律条文
- 農業翻訳
- 土壌改良資料
- 医薬翻訳
- 医学論文
- 学術論文校正
- 投稿用、発表用
法務、観光、広報分野など、20以上の言語に対応した翻訳サービス
オレンジバードでは、英語・日本語間の翻訳をはじめ、東欧言語や西欧言語、アジア言語全般の翻訳実務体制を構築・強化しており、依頼主様各社のビジネス環境の変化に対応しています。20以上の言語の翻訳も可能ですので、かなりの希少言語であってもお気軽にお声かけください。
業界で製品や技術に携わる者であれば誰もが納得できる内容で翻訳していただいておりとても助かっています。
当社ではロシア、ヨーロッパ、アメリカなどの各国に点在するユニークなICT技術を開拓しています。ニッチな技術になるほど専門的な用語が多くなり、これらを含めたローカライズにおいては開発元のビジョンを損なわないよう最も気を使っていた部分でした。当社のエンジニアからの紹介でオレンジバード社とは10年以上のお付き合いになりますが、業界で製品や技術に携わる者であれば誰もが納得できる内容で翻訳していただいておりとても助かっています。
ネイティブによる英語らしい表現に満足しています。
オレンジバード社とは創業時から取引を行っています。主に日本語から英語への翻訳をお願いしていますが、翻訳内容は、会議資料・幹部メッセージ・製品マニュアル・技術資料等多岐に亘っています。どのような分野の翻訳でも、常に原稿の意図をよく理解して翻訳していると感じます。各分野での翻訳実績が豊富で、日本語の理解力の高いネイティブ翻訳者をアサインしてくれているのだと思います。エンドユーザの評価も高く助かっています。
ネイティブ校正も含まれた翻訳料金
依頼主様に納品する訳文は必ずネイティブの校正を受けたものです。翻訳料金は原稿や量により金額が大きく異なる可能性があります。新規顧客の開拓や競合入札などの際には柔軟な価格設定に応じますので、お気軽にご相談下さい。
※校正のみのご依頼はお問い合わせください。